2019
Volume 1
Editores
Instituto Politécnico de Macau
Universidade do Porto
Directores
Im Sio Kei, Marcus
Maria de Lurdes Fernandes
Directores Adjuntos
Lei Ngan Lin, Vivian
João Veloso
Directores Executivos
Carlos Ascenso André
Zhang Yunfeng, Gaspar
Isabel Margarida Duarte
Conselho Editorial
Adelina Castelo
Armando Lopes
Caio César Christiano
Carlos Ascenso André
Graça Rio-Torto
Hélder Macedo
Isabel Margarida Duarte
Isabel Pires de Lima
Isabel Poço Lopes
João Malaca Casteleiro
João Veloso
Roberto Vecchi
Sara Augusto
Zhang Yunfeng, Gaspar
Zulmira Santos
Consultor
Lei Heong Iok
Conselho Redactorial
Caio César Christiano
Liliana Inverno
Maria de Fátima Outeirinho
Editorial
Balanço actual do ensino do Português na China: Os fundamentos da revista Orientes do Português
Carlos Ascenso André
Orientes do Português, Vol.1, p. v-xii, 2019
Artigos
Proposta de unidade didática de português como língua estrangeira com base na noção Bakhtiniana de gêneros do discurso
Fang Fang ZHANG
Orientes do Português, Vol.1, p. 01-12, 2019
Resumo: O presente artigo apresenta uma proposta de unidade didática para a disciplina “Leitura Extensiva em Língua Portuguesa” da Universidade de Comunicação da China, buscando colocar em prática o ensino de línguas com base na noção bakhtiniana de gênero do discurso. Espera-se que a proposta possa inspirar a elaboração de materiais didáticos de língua portuguesa para aprendizes chineses, bem como orientar as práticas em sala de aula com vistas a preparar alunos chineses a agir com autonomia e confiança em contextos de comunicação em português.
Palavras-chave: unidade didática, gênero do discurso, noção bakhtiniana, ensino de línguas
Designing a teaching unit based on Bakhtin’s discourse genres
Abstract: This article proposes a teaching unit for the “Extensive Reading in Portuguese Language” course at the Communication University of China. It seeks to integrate Bakhtin’s notion of discourse genres into foreign language teaching. We hope this may inspire the development of Portuguese language teaching materials for Chinese learners, and also serve as a guide for classroom practices aimed at preparing Chinese students for fluency in Portuguese communication contexts.
Keywords: teaching unit, discourse genres, Bakhtin, foreign language teaching
Recursos audiovisuais para o ensino de português como língua estrangeira no contexto universitário sul-coreano
Leila Beatriz Azevedo PONCIANO & José Carvalho VANZELLI
Orientes do Português, Vol.1, p. 13-24, 2019
Resumo: Este artigo tem como propósito descrever o processo de elaboração e utilização de materiais didáticos com base em recursos audiovisuais autênticos para o desenvolvimento da habilidade de compreensão oral em português como língua estrangeira, tendo, como público, aprendizes sul-coreanos em contexto de não imersão. Defendemos que o uso de materiais autênticos contribui para a aprendizagem na medida em que apresenta a língua de maneira contextualizada e fornece aspectos culturais da língua-alvo. Para exemplificar, apresentamos duas sequências didáticas referentes a gêneros textuais diversos abordados em sala de aula, descrevendo cada atividade e seu propósito.
Palavras-chave: materiais autênticos, audiovisual; aprendizes coreanos
Audiovisual resources for Portuguese as a Foreign Language teaching in South Korean universities
Abstract: This paper aims to describe the process of elaboration and use of resources for developing listening comprehension skills in Portuguese as a Foreign Language for South Korean students in a non-immersive context. We argue that the use of authentic materials contributes to learning as it presents language in a contextualized way and provides cultural aspects of the target language. As an example, we present two activities related to different textual genres used in the classroom, describing its issues and purposes.
Keywords: authentic materials, audiovisual, Korean learners
As formas de tratamento no ensino do Português a alunos de língua materna chinesa
Ye LIN & Maria Helena ANÇÃ
Orientes do Português, Vol.1, p. 25-34, 2019
Resumo: Enquanto parte importante das competências sociolinguística e pragmática, as formas de tratamento (FTs) têm sido reconhecidas como uma temática de estudo fundamental que merece particular atenção na área de Educação em Línguas. Atualmente, devido à posição importante da Língua Portuguesa (LP) entre as línguas mundiais e diversos intercâmbios e cooperações entre a China e os países lusófonos, aprender Português como Língua Estrangeira (PLE) recebe uma atenção e um interesse crescentes na China. Neste contexto, elaboramos um trabalho de revisão de literatura, pretendendo fazer uma nova sistematização das FTs do Português Europeu (PE) e do Chinês (LC), ilustrar as convergências e divergências entre os dois sistemas, bem como contribuir com algumas propostas didáticas em termos de incorporação das FTs no ensino de Português a alunos de língua materna chinesa (LMC). O presente estudo integra-se num paradigma interpretativo e de abordagem qualitativa, adotando a análise de conteúdo como técnica privilegiada.
Palavras-chave: formas de tratamento; convergências e divergências; ensino de PLE; alunos de LMC
Dealing with forms of address in Portuguese as a Foreign Language Teaching to Chinese speaking students
Abstract: Address forms (FTs) are an important aspect of the sociolinguistic and pragmatic competences and have been identified as a fundamental research topic in the field of language teaching.
Learning Portuguese as a Foreign Language (PLE) has been the object of increased attention and interest in China due to the important position that the Portuguese Language (LP) occupies among the world languages and the existence of several exchange and cooperation programs between China and the Portuguese-speaking countries. The aim of this literature review paper is to systematize the information on FTs in European Portuguese and Chinese, illustrating the convergences and divergences between the two systems, as well as to suggest didactic approaches that incorporate FTs in the teaching of PLE to Chinese-speaking students (CML). In this study we use an interpretative and qualitative approach and privilege content analysis techniques.
Keywords: forms of address, convergence and divergence, teaching of Portuguese as a Foreign Language, Chinese-speaking students (CML)
Ensinar a ouvir: para o desenvolvimento da compreensão do oral do aprendente de português língua não materna
João PEREIRA
Orientes do Português, Vol.1, p. 35-46, 2019
Resumo: A compreensão do oral ocupa um lugar fundamental na comunicação diária e, por essa razão, é determinante quando se aprende outra língua. Torna-se, por isso, essencial refletir sobre a forma como se tem trabalhado a compreensão do oral na aula de português língua não materna e adotar abordagens que promovam o efetivo desenvolvimento da proficiência do aprendente nesse âmbito, em linha com os resultados da investigação mais recente. O presente artigo pretende dar conta desses avanços teóricos, centrando-se na abordagem metacognitiva como forma de dar resposta aos múltiplos desafios envolvidos na compreensão de textos orais. Para exemplificar a abordagem em questão, apresentam-se atividades de compreensão do oral criadas especificamente para o público chinês de Macau a aprender português.
Palavras-chave: abordagens da compreensão do oral, metacognição, modelo de ensino metacognitivo, aquisição de língua segunda
Teaching listening skills: how to develop oral comprehension in Portuguese as a Foreign
Language
Abstract: The ability to understand what one hears plays a key role in everyday communication and it is decisive when one learns a foreign language. Therefore, it is essential to reflect on the ways in which listening comprehension skills have been treated in PLNM classes (Portuguese for speakers of other languages) and to adopt approaches that promote the effective development of students’ listening comprehension skills. This paper seeks to report on recent theoretical developments regarding the development of listening comprehension skills. It focuses on the metacognitive approach as a means to respond to the multiple challenges that are associated with listening comprehension. The paper illustrates the use of this approach by presenting several listening comprehension activities specifically created by the author for Chinese learners of Portuguese in Macau.
Keywords: approaches to listening comprehension, metacognition, metacognitive teaching model, second language acquisition
Produção de vogais orais tónicas do PLE por falantes nativos de chinês mandarim
Adelina CASTELO & Maria João FREITAS
Orientes do Português, Vol.1, p. 47-58, 2019
Resumo: O presente estudo tem dois objetivos: descrever a produção de vogais orais tónicas por falantes nativos de chinês mandarim em processo de aprendizagem do português europeu como língua estrangeira e identificar as implicações didáticas decorrentes dos resultados descritos. Os participantes (oito falantes nativos de chinês mandarim aprendendo português durante um ano letivo) realizaram uma tarefa de nomeação de imagens correspondentes a itens lexicais fonologicamente controlados; as suas produções orais foram gravadas e foneticamente transcritas. Os resultados são descritos tendo em conta (i) o impacto das variáveis fonológicas na taxa de sucesso de produção de vogais e (ii) os tipos de estratégias de reconstrução nas produções não conformes ao alvo. Os resultados contribuem para a definição do perfil fonético dos aprendentes chineses de português. Por fim, são identificadas implicações didáticas dos dados relevantes para o ensino do português no contexto em foco.
Palavras-chave: aprendentes chineses, português como língua estrangeira, vogais orais, variáveis fonológicas, ensino da pronúncia.
The production of stressed oral vowels by Chinese speakers of Portuguese as a Foreign Language
Abstract: The aims of this study are twofold: to describe and analyze the production of stressed oral vowels by Mandarin Chinese native speakers learning Portuguese as a Foreign Language as well as to identify the didactic implications drawn from those findings. The participants (eight native speakers of Mandarin Chinese learning Portuguese during one academic year) performed a picture-naming task based on phonologically controlled lexical items. Their oral productions were recorded and phonetically transcribed. The results are analyzed in two ways: (i) the impact of phonological variables on the success rate in the vowels’ production; (ii) the repair strategies used in the non-target productions. These findings contribute to establishing the phonetic profile of Chinese learners of Portuguese. The paper also identifies the didactic implications of the findings, which are useful for the teaching of Portuguese in the context analyzed.
Keywords: Chinese learners, Portuguese as Foreign Language, oral vowels, phonological variables, pronunciation teaching
Estudo da tradução do eufemismo entre o chinês e o português com base na teoria de equivalência funcional
Jingjian ZHAO
Orientes do Português, Vol.1, p. 59-70, 2019
Resumo: Hoje em dia, à medida que o intercâmbio entre a China e os países lusófonos aumenta cada vez mais, a tradução entre as línguas chinesa e portuguesa apresenta enorme demanda, o que torna a tradução do eufemismo – devido ao importante papel que desempenha na língua – um tema de significativa importância. Porém, até onde sabemos, ainda não existem investigações sobre a tradução do eufemismo entre o chinês e o português. O presente trabalho pretende, então, discutir a tradução do eufemismo entre as línguas chinesa e portuguesa com base na teoria de equivalência funcional, identificando as estratégias disponíveis para a tradução do eufemismo entre as duas línguas.
Palavras-chave: eufemismo, tradução chinês-português, teoria de equivalência funcional, estratégias de tradução
A Functional Equivalence-based study on the translation of euphemisms between Chinese and Portuguese
Abstract: As exchanges between China and the Portuguese-speaking countries increase, translation between Portuguese and Chinese is in great demand. Thus, translating euphemisms, which play a key role in both languages, is a subject of significant importance. To our knowledge, however, there has been no research on the translation of euphemisms in this language pair. This paper intends to discuss the translation of euphemisms between the Chinese and Portuguese languages based on Eugene Nida’s theory of functional equivalence, identifying all strategies available for the translator who ventures into the translation of euphemisms between the two languages.
Keywords: euphemism, translation Chinese-Portuguese, functional equivalence theory, translation
Referenciação: conceito e efeitos de sentido atribuídos ao texto
Damares Souza SILVA
Orientes do Português, Vol.1, p. 71-80, 2019
Resumo: O presente artigo apresenta o conceito de referenciação e expõe suas características e efeitos de sentido na leitura e composição do texto. A análise das perspectivas de sentido faz-se necessária nos estudos da língua portuguesa, sobretudo pela riqueza de significados que a referenciação propicia ao texto. O objetivo é identificar esse conceito por meio de textos de exemplo. Por sua importante função de atribuir significados à produção textual, a referenciação tem sido estudada por vários pesquisadores da língua materna: Mondada & Dubois (2003), Marcuschi (2001, 2005, 2007), Santos & Cavalcante (2014), dentre outros. Buscamos responder à pergunta: quais as possibilidades de sentidos que a referenciação infere à leitura ou escrita do texto? Demonstramos que a referenciação pode contribuir: na identificação e descrição dos personagens; na exposição de possíveis pontos de vista do narrador e dos personagens; na explicitação do foco narrativo; na construção dos argumentos; e assim por diante.
Palavras-chave: língua portuguesa, referenciação, sentidos
Referentiation: concept and the effects of meaning on texts
Abstract: This paper presents the concept of referentiation and tries to expose its features and effects of meaning in the acts of reading and composing texts. In order to access the richness of meanings that referentiation provides to Portuguese texts, it is necessary to analyze its meaning perspectives. This paper aims to identify the concept through sample Portuguese language texts. Due to its importance in assigning meanings to textual production, referentiation in L1 has been the object of study of several researchers including Mondada & Dubois (2003); Marcuschi (2001, 2005, 2007); Santos & Cavalcante, (2014). By trying to answer the question “what are the possibilities of meanings inferred by referentiation in the reading and writing of text?”, we demonstrate that referentiation may contribute to identifying and describing characters; revealing the narrator and characters’ possible points of view; explaining narrative focus as well as helping in the construction of arguments.
Keywords: Portuguese language, referentiation, meaning
«Nova literatura em língua portuguesa»: de concanismos e crítica literária na obra do goês Filinto Cristo Dias
Daniela SPINA
Orientes do Português, Vol.1, p. 81-90, 2019
Resumo: O presente artigo tem o propósito de reconstruir a atividade de docente, linguista e crítico literário do padre goês Filinto Cristo Dias (1904-1986), autor de uma das primeiras histórias literárias de Goa, o Esboço da história da literatura indo-portuguesa (1957-1963). Com base nalgumas reflexões à volta dessa história literária, sobre o seu carácter crítico e, simultaneamente, didascálico, será examinada a atividade intelectual do sacerdote goês, tanto de um ponto de vista documental, colocando as suas obras no contexto histórico da época em que viveu, quanto de um ponto de vista teórico, propondo a pertença como conceito-chave para a leitura da sua produção crítica.
Palavras-chave: Filinto Cristo Dias, história literária, pertença, português de Goa, concanismo
“The New Portuguese Literature”: konkanisms and literary criticism in the works of Filinto Cristo Dias
Abstract: This article aims to trace the activities as a teacher, linguist and literary critic of the Goan priest Filinto Cristo Dias (1904- 1986), author of one of the first literary histories of Goa, the Esboço da história da literatura indo-portuguesa (1957- 1963). Building on reflections on this literary history, on its critical and didactic nature, the intellectual activity of the Goan priest will be examined both from a documentary point of view, placing his works in the historical context of his time, and from a theoretical point of view, suggesting belonging as a key concept for reading his critical production.
Keywords: Filinto Cristo Dias, literary history, belonging, Portuguese of Goa, konkanism
A contação de histórias no ensino de gêneros orais em português como língua adicional
Camila DILLI Nunes & Bruna MORELO
Orientes do Português, Vol.1, p. 91-102, 2019
Resumo: Em 2010, no Programa de Português para Estrangeiros da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, inaugurou-se um curso de português como língua adicional que explora centralmente a contação de histórias. Até 2018, realizaram-se catorze edições do curso. Neste artigo, introduzimos a elaboração do curso, algumas de suas atividades, os objetivos de ensino e a estrutura curricular, assim como as noções que amparam a concepção do curso: gêneros do discurso, projetos pedagógicos e contação como performance. No curso, a contação de histórias e o ensino de língua se entrelaçam por meio de um projeto que culmina com rodas de contação de histórias. A partir dessa experiência, exploramos aspectos que dão fundamento ao desenvolvimento do curso, como a ludicidade e o prazer; a importância da escolha da história a ser contada; o improviso; multiplicidade de leituras e sentidos das histórias; a coletividade; a desinibição; e a importância de uma equipe interdisciplinar.
Palavras-chave: contação de histórias, performance, língua adicional
Using storytelling to teach oral discourses in Portuguese as an Additional Language classes
Abstract: A Portuguese as an additional language course which centrally explores storytelling started in 2010, at the Portuguese for Foreigners Program of the Federal University of Rio Grande do Sul. Until 2018, fourteen iterations of the course were held. In this article, we introduce the elaboration of the course, some of its activities, the teaching goals and the curricular structure, as well as the notions that underlie the course conception: discourse genres, pedagogical projects and storytelling as performance. In the course, storytelling and language teaching intertwine through a project that culminates in a storytelling circle event. From this experience, we explore aspects that underlie the development of the course, such as playfulness and pleasure; the importance of choosing the story to be told; improvisation; multiplicity of readings and meanings of the stories; the collectivity; disinhibition; and the importance of an interdisciplinary team.
Keywords: storytelling, performance, additional language
Essa tal língua portuguesa: um aprendente de português na encruzilhada da história
Lili HAN & Vânia REGO
Orientes do Português, Vol.1, p. 103-112, 2019
Resumo: Com base em estudos anteriores sobre o ensino da língua portuguesa em universidades chinesas, o presente artigo pretende tratar, dum ponto de vista histórico, o período relativo às décadas de 1960 e 1970, época em que se iniciaram os primeiros cursos de português no ensino superior na China. Neste estudo, serão descritas as circunstâncias históricas e políticas da China que levaram à criação dos primeiros cursos de português no ensino superior, assim como os diferentes acontecimentos históricos que influenciaram a história mundial, em geral, e a dos países de língua portuguesa, em particular. Além de sintetizar o contexto histórico que corresponde à época da criação dos primeiros cursos universitários de língua portuguesa, este trabalho permitirá, nomeadamente, identificar os primeiros professores de português nas universidades chinesas e as suas histórias de vida e, por fim, destacar a história de um dos primeiros licenciados em português na China.
Palavras-chave: ensino de PLE na China, periodização histórica, lusofonia
They call it “Portuguese”: a Portuguese language learner’s journey through Chinese
history
Abstract: Building on previous studies about the teaching of Portuguese in Chinese universities, this article seeks to investigate, from a historical point of view, the period comprised between the 1960s and the 1970s, when the first Portuguese language courses started in China. In this study, we will be taking into account the Chinese historical and political circumstances leading to the creation of the first Portuguese courses in higher education, as well as the different global historical events and their particular influence in the history of the Portuguese-speaking countries. Besides presenting a summary of the historical context during the first years of Portuguese language courses in China, this paper also traces the achievements of some of the first Portuguese language University teachers in China, paying special attention to the life of one of the first graduates in Portuguese in China.
Keywords: teaching Portuguese as a foreign language in China, historical periods, Portuguese-speaking countries